"Für uns hatte die Terminologiearbeit einen entscheidenen Zusatznutzen: Die Abteilungen Entwicklung, Marketing, Vertrieb, Dokumentation sind enger zusammengewachsen."

Axel Schachermeier, Leiter TD, Amazonen-Werke, Hasbergen

 

Wir kennen uns aus mit ...

  • Terminologieverwaltungssystemen

      • MultiTerm (SDL/Trados)
        TermStar/WebTerm (Star)
      • crossTerm (across Systems)
      • SAPTerm/STerm (SAP)
      • TippyTerm (SysKon)
      • QuickTerm (Kaleidoscope)

    • Translation Memorys/Alignment-Tools      

      • SDL Studio, Trados, Translator’s Workbench (SDL)
      • Transit  (Star)
      • across (across Systems)
      • memoQ (Kilgray)
      • Déjà Vu (Atril)

    • Prozessmanagement-Systeme für Übersetzer:

      • Plunet BusinessManager (Plunet)

    • Werkzeugen zur Software-Lokalisierung:

      • Passolo (SDL)
      • Catalyst (Alchemy)

    • TermChecker/LanguageChecker:

      • Acrolinx IQ Suite (Acrolinx)
      • CLAT (Congree)
      • MaxIt (Simplified English Checker

    • Redaktionssystemen/Content Management Systemen

      • TIM-RS und TIM-PDO (Fischer Computer Technik)
      • SchemaText und Schema ST4 (Schema)     

    • DTP-Programmen

      • FrameMaker (mit und ohne XML)
      • Epic/Arbortext
      • Interleaf/Quicksilver
      • QuarkXPress
      • InDesign

      und ganz generell auch mit

      • XML/SGML/HTML

News

Neuer Artikel in der tk erschienen

Verwaltung und Prüfung von Terminologie mit Excel... lesen

Tutorials zur Argumentation und Kosten-Nutzen-Kalkulation

Zwei Tutorials zu Kosten und Nutzen der... lesen

TermSolutions-Tutorial: Aufbau einer Terminologie mit Excel und Datenbank

Auf YouTube stellt TermSolutions zwei Tutorials... lesen

Neue Beraterin bei TermSolutions

Tamara Arndt unterstützt ab 1. Februar 2013... lesen

TermTechnologies übernimmt termXact und termXplorer

Das 2013 neu gegründete Unternehmen... lesen

zum Archiv