
Nicht "quick and dirty" sondern "quick and quality“
Professionell und qualitativ hochwertig,
aber trotzdem effizient und ökonomisch übersetzen
Sie möchten ...
Gemeinsam entwickeln wir...
Ihren individuellen Übersetzungsworkflow und spezifizieren die Aufgaben für alle Beteiligten, z.B. in einem Übersetzungsleitfaden.
Auf der Basis Ihrer individuellen Gegebenheiten (wie etwa schon vorhandene Redaktions-, Terminologie- und Translation-Memory-Umgebungen, Übersetzer-/Dienstleisterstrukturen, Freigabeprozesse, ...)
- identifizieren wir Schwachstellen im Übersetzungsprozess:
- definieren wir die Ziele im Hinblick auf Tools, Prozesse, Schnittstellen, z.B. durch:
Ein hoher Prozentsatz der Arbeitszeit eines Übersetzers fließt bei technischen Fachübersetzungen in die Terminologiearbeit.
Sie erleichtern Ihren Übersetzern also die Arbeit, wenn Sie Ihnen abgestimmte Terminologie zur Verfügung stellen. Qualität, Zeitaufwand und Kosten der Übersetzung werden dadurch positiv beeinflusst.
Zu einem professionellen Übersetzungsmanagement gehört also auch ein professionelles Terminologiemanagement – wie wir Sie in diesem Bereich unterstützen können, finden Sie hier.
Sprechen Sie uns an!
Falls Sie noch nicht so weit sind:
Wir unterstützen Sie gerne auch bei begleitenden Arbeiten:
Sprechen Sie uns an!
Birgit Wöllbrink
Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns!
+49 7543 9321-80
info(at)termsolutions.de